为什么英语名字和汉语
- 作者: 神婆星座网小编
- 来源: 神婆星座网
- 2024-12-28
大家好,今天神魄星座网小编给大家分享「为什么英语名字和汉语」的知识,如果能碰巧解决你现在面临的问题,记得收藏本站或分享给你的好友们哟~,现在开始吧!
1.为什么中国人喜欢起英语名字?
谈谈华人不适合用洋名
华人来了美国,大多数都给自己起个英文名字,还经常喜欢挑比较通俗的流行的名字,而同时保留自己的中文姓氏。美国人的名字重复率是很高的,比如John, Peter, Steve, Jenny... 满街跑。但是美国人的姓氏却是五花八门,千奇百怪,重复率比名字要低许多。美国人介绍自己时,一般连名带姓一起介绍;美国人也习惯去记他人的姓氏(last name),而不是简单记忆他人的名字(first name)。中文情况则相反,姓氏重复率很高,尤其是一些“陈,王,杨”之内的超级大姓,动则拥有百万人口,但名字依照个人喜好而起,也不容易重复。尤其是双名的重复率一般比较低,除非特殊年代时起的“建国,爱华”等名字容易重复。
但当华人给自己冠上流行的洋名后,问题来了:Michael Chen, Peter Wang, John Liu, Jenny Li满天飞。这时,姓名很大程度上丧失了身分辨识的功能。中文里的同音字很多,同音(包括不同调的)的姓翻译成英文后就是一样的写法,比如姓“于,郁,俞 ,余”, “史,施,石”,“何, 贺”,这就更增加了我们英文姓名重复的机率。随着在美华人的增加,以及在中国的时髦年轻人开始使用洋名,我们周遭拥有同名同姓洋名的同胞越来越多。
更令人困扰的是许多华人在美国平常连自己的姓都不大用。我是从事服务行业的,经常客人找我,拿起电话说声“我是John...”, 然后就开始说事。此时我根本还没从我认识的众多John里辨别出哪个John在跟我讲话,而此君已经想当然地以为我知道他的背景故事了。顾客留言中说一声自己是“Jenny”或“Michael”而不留姓的更比比皆是,弄得我回电前先要猜测一番。更有甚着,对传话的秘书坚持询问其姓氏感到不耐,他(她)理所当然的认为我应该知道他是哪个John, Peter 或 Mary。
中国人在美国实际上大可坚持使用自己的拼音英译名。虽然那样可能让美国人拼读我们姓名时有些不变,但许多美国人反而更会尊重我们的独特文化。有的时候迁就他人反而降低别人对我们的尊重。曾有美国教授对我摇头说,“中国人没有必要给自己起个英文名,你们就是你们自己”。当一个美国人兴致勃勃地想认识你,却发现你中国新年不放假,生活方式跟美国人差不多时,对你的兴趣就少了许多。即使为了方便美国人发音而起个洋名,也应注意平衡姓名的选择以避免重复程度太高。比如说,像姓陈,林,李等等大姓的朋友应该尽量挑选别人不常用的英文名字。同胞之间交往还是用中文名字好,不要张口闭口就Steve或Lisa的。姓名本来应该是独特的最好,它是一个人的身份辨识符合;辨识就是要靠其独特性。华人用洋名真有点邯郸学步的味道。
再则,一个太大众化的姓名往往会给自己带来麻烦。比如,一个叫JOHN WANG的家伙欠了钱,人家拿到法院判决,回头把另一个JOHN WANG的银行帐户给查封了(请注意:查封银行帐户不需要比对社安号码的)。又如,一个叫MARY CHEN的在通缉名单上,害的另一个MARY CHEN每次进出海关都被额外盘查。而信用报告出错的可能性更大许多,同名同姓者的信用资料经常会跑到你的报告上去。如果你被因为姓名重复常常喏麻烦,冤不冤?
中国人喜欢用英文名字是不争得事实。这里所指的英文名字事实上大多是圣经里的人物。比如David,Mary,等等。在西方国家,这些名字是基督文化国家中的常用名。我们来做一个估计。下面这些数字你不会不同意:
1.中国人在美国的第二代中(指出生在美国的)几乎人人都有英文名字。但是让我们保守的说,取英文名字的占90%。
2.中国人在美国的第一代移民(指那些出生在中国的),估计至少有30%取了英文名字(很可能会更多)。
3.在中国境内外国企业工作的中国人,尤其大学生和白领阶层,普遍有取英文名字的习惯。
4.在香港,新家坡的年轻华人取英文名字的比例可能在50%以上。
5.在所有中国大酒店内工作的经理们大多有英文名字。
有趣的是,同样作为在美国的移民,下列许多国家的第一代人大多数仍然用本国的名字,比如:
1.印度2.日本3.韩国4.越南5.土耳其 6. 阿拉伯
据笔者观察,即便是美国出生的第二代,以上国家的孩子也极少取英文名字。所以,可以得出结论,在世界各文化当中,中国人是最喜欢用英文名字的。需要指出的是,“英文名字”的说法不够准确。更确切的说,这些英文名字应该是基督教名字 (Biblical names)。
那么为什么呢?有些朋友会说:这是为了方便。尤其许多中文名字很难发音。还有人说,既然在美国生活,就要融入本土的文化。就像美国人在中国工作会起中国名字一样。朋友们说的有道理。于是,有些聪明人甚至用谐音把姓也翻译成英文。比如肖翻成Shaw,把李翻成Lee,把杨翻成Young,等等。这样一来中文的名与姓完整的译成英文了。
这里面或许有宗教的原因。一个印度教的人当然不愿意起基督教的名字。但是许多日本人和韩国人与中国人一样并没有宗教的影响,却也不用英文名字。事实上基督教早已传入日本,韩国。而起英文名字的大多中国人并没有基督教的家庭传统。
更有趣的是,虽然大多美国黑人都是基督教徒,但是他们很多人,尤其女孩的名字不是基督名字,而是按照非洲的传统起的一种独特的富有创造性的名字。比如:
DALILA,DELA,DESTA,EFFIWAT,FATUMA,
FAYOLA,FOWSIA。
美国著名非洲裔女政治家,美国国家安全助理Condoleezza Rice的名字就是按照这种习惯起的。‘con dolcezza’ 在音乐术语中有“甜蜜的演奏” 的意思。
很少会有黑人女孩叫Jane,Mary,Jenny 等常见的英文名字。
美国黑人的这种传统是为了保持自己的文化传统和认同。
事实上,名字是最醒目的文化特征。我们可以首先从一个人的名字上分辨他的文化属性,尤其是在没有见面的情况下。如果一个中国人在英文简历上写上:David Shaw,那么我们无法断定他的文化与民族。与名字相关的其他文化标志是服饰,语言,行为,风俗等等。它们奠定了文化归属的基础,从而是心理安全的命脉。
最后,让我们来考虑一种假想的场景。当你到伦敦访问的时候,住在席尔顿酒店。在前台登记的时候那位经理小姐的胸前挂着牌子。上边写着:秀英Smith.你办完手续,准备上电梯的时候,那位引路的英国小伙子对你笑着说:你好,我叫:建国Peterson.
我没有可能用两个汉字来作为公司邮箱的用户名,也不可能在一封英文邮件里署名“依倩”,哪怕有能力输入中文,老外也只能看到乱码而已。而在我看来yiqian和依倩是有着天壤之别的。
从情感上说,我根本就不觉得yiqian是我的名字。你看,我用拼音输入法,打下yiqian,排在最前面的是以前和壹千,那些词我的名字一点关系都没有。
一样是改用一些没啥认同感的字母,我想我还是不要为难老外了。
以上就是关于「为什么英语名字和汉语」的全部内容,本文讲解到这里啦,希望对大家有所帮助。如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站~
神魄星座网♀独家使②用!
分享至
上一篇:
为什么属相里有属龙的
下一篇:
为什么qq网名不给用
兴趣阅读
热点文章